商務(wù)交往中的非言語(yǔ)交際在語(yǔ)境中的核心地位
(作者未知) 2008/10/21
(接上頁(yè))行為是一定社會(huì)文化產(chǎn)物。但是,我們也必須注意到,非言語(yǔ)交際貫穿于整個(gè)交際過(guò)程之中,非語(yǔ)言交際最能反映一個(gè)人的真實(shí)面貌。
二、非語(yǔ)言交際禮俗的文化差異
交際行為由語(yǔ)言行為和非言語(yǔ)行為兩部分組成,交際禮俗包括這兩種行為的交際規(guī)范。文化不同,交際行為互有差異,商務(wù)交往也各有不同的交際規(guī)范。舉手投足之間往往就反映出不同的文化特征,這種特性的差異還常常引起文化誤解和交際障礙。在不同的文化中,非言語(yǔ)所表示的含義不一樣,因此,要用外語(yǔ)進(jìn)行有效的交際,在聽(tīng)別人說(shuō)某種語(yǔ)言的同時(shí)還得了解說(shuō)話(huà)人的手勢(shì)、動(dòng)作等所表示的意義,這就是說(shuō)既要“聽(tīng)其言而知其行”,又要“觀其行而知其言”。
1.身體的接觸(Touching behavior):在商務(wù)交際中,人們應(yīng)當(dāng)注意體觸的方式以及體觸行為與人際關(guān)系的文化差異。例如,在社交場(chǎng)合,文化不同,體觸行為就有許多區(qū)別。在英語(yǔ)國(guó)家,一般朋友和熟人之間交談時(shí),要避免身體的任何部位與對(duì)方接觸,即使是僅僅觸摸一下也可能引起不良的反應(yīng)。中國(guó)人的特點(diǎn)是體觸頻繁,而英語(yǔ)國(guó)家的人體觸卻較為少見(jiàn)。如果一方無(wú)意接觸到對(duì)方一下,他(她)一般也會(huì)說(shuō)“sorry”或“oh, I’m sorry”之類(lèi)的道歉話(huà)。因此,講話(huà)的人一般不喜歡別人說(shuō)話(huà)時(shí)靠的太近,除非對(duì)方顯露出喜愛(ài)的表示,要求靠近一點(diǎn)。
除了輕輕觸摸外,再就是當(dāng)眾擁抱的問(wèn)題。在許多國(guó)家,兩個(gè)婦女見(jiàn)面時(shí)擁抱親熱是很普遍的現(xiàn)象,夫妻之間或久別重逢的親朋好友也常常互相擁抱。兩個(gè)男人是否相互擁抱,各個(gè)國(guó)家的習(xí)俗不同。阿拉伯、俄國(guó)、法國(guó)以及東歐和地中海沿岸的一些國(guó)家里,兩個(gè)男人見(jiàn)面后采用熱烈擁抱,親吻雙頰來(lái)表示歡迎。但在東亞和一些說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家,男人見(jiàn)面一般只是握握手,握手(shaking hands)這一身勢(shì)語(yǔ)在全世界許多國(guó)家都表示同一個(gè)意思,即友好(friendly)。作為見(jiàn)面和告辭時(shí)“握手”已被大多數(shù)國(guó)家接受。但握手并不是一種全球性的禮節(jié),在有些國(guó)家,握手僅限于特殊的場(chǎng)合,如在美國(guó)只有被第三者介紹后,被介紹雙方才可握手;在日本,見(jiàn)面一般禮節(jié)是相互鞠躬致意;在東歐一些國(guó)家則是相互擁抱、貼面,而不是握手。在交際中,最常見(jiàn)的體觸行為當(dāng)然是握手、擁抱和親吻。除此而外還有其它許多體觸行為。而作為交際者應(yīng)謹(jǐn)慎對(duì)待,認(rèn)真了解每一體觸行為的含義及其文化差異。
2.目光接觸(Touching eyes):“眼睛是心靈的窗戶(hù)”,眼神的千變?nèi)f化,表達(dá)著人們豐富多彩的內(nèi)心世界。目光接觸是非言語(yǔ)交際的一個(gè)重要方面。英語(yǔ)國(guó)家的人比中國(guó)人目光交流的時(shí)間長(zhǎng)而且更為頻繁。他們認(rèn)為缺乏目光交流就是缺乏誠(chéng)意。中國(guó)人卻為了表示禮貌、尊敬或服從而避免一直直視對(duì)方。在交往中,英語(yǔ)國(guó)家的人會(huì)為中國(guó)人回看時(shí)間過(guò)短而反感,認(rèn)為他們看不起自己,或者認(rèn)為中國(guó)人表情羞羞答答,目光躲躲閃閃;中國(guó)人卻感到英語(yǔ)國(guó)家的人在交流過(guò)程中總愛(ài)死盯著人,特別是年青女子對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家的男子這種相視有時(shí)就極為反感。所以,在這方面有許多約定俗成的規(guī)范:看不看對(duì)方、什么時(shí)候看、看多久等等。因此,商務(wù)人員在商務(wù)交往中應(yīng)充分利用這種非言語(yǔ),并要注意正確使用禮節(jié)。
3.手勢(shì)表達(dá)(Hand gesture):手勢(shì)也是常用的非言語(yǔ)表達(dá)方式。打手勢(shì)的動(dòng)作稍有不同就可能會(huì)與原來(lái)的意圖不同。對(duì)某種手勢(shì)理解錯(cuò)了,也會(huì)引起意外的反應(yīng),甚至是意想不到的結(jié)果。在日常交往中,人們也有兩種基本手勢(shì),手掌心朝上,表示真誠(chéng)或順從;手掌心向下,表示壓制。在日常交際中手勢(shì)表達(dá)可謂繁復(fù),商務(wù)人員應(yīng)細(xì)心觀察、多多領(lǐng)會(huì)。
英美人習(xí)慣伸出食指并用食指彎曲這一手勢(shì)表示“請(qǐng)過(guò)來(lái)(Please come over)”,但在日本等一些亞洲國(guó)家這個(gè)手勢(shì)萬(wàn)萬(wàn)使不得,因?yàn)樗麄兂R源藖?lái)召喚一條狗或別的動(dòng)物,而在大部分中東和遠(yuǎn)東國(guó)家,用一個(gè)手指召喚人是對(duì)人的極大侮辱。
三、結(jié)語(yǔ)
在國(guó)際商務(wù)交往中,語(yǔ)言并不是唯一的手段,我們的表情(Facial expressions),手勢(shì)(gesture)以及身體其他部位的動(dòng)作都會(huì)向?qū)Ψ絺鬟f信息,而且由于歷史與文化習(xí)慣不一樣,各國(guó)的身體語(yǔ)言的含義差異很大。同一種身體語(yǔ)言,可能有不同或完全相反的意思。正確的非言語(yǔ)動(dòng)作可以起到加強(qiáng)信息交流的作用;而錯(cuò)誤的動(dòng)作,不但起不到這種作用,而且可能是非禮的,會(huì)引起誤解甚至發(fā)生沖突。因此,要想成為一個(gè)成功的商務(wù)人員,必須正確地理解文化差異,堅(jiān)持不懈地排除文化優(yōu)越感;必須對(duì)交往國(guó)的非言語(yǔ)有所了解,正確對(duì)人、正確對(duì)己。做到入鄉(xiāng)隨俗,以免由于誤解而造成雙方貿(mào)易上的損失。只有這樣,才能成功達(dá)到交際的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲,杜學(xué)增.中英文化習(xí)俗比(未完,下一頁(yè))
|