淺談大學(xué)英文寫作的練習(xí)技巧
(作者未知) 2010/12/6
英文寫作是大學(xué)生在英語考試中最薄弱的一環(huán)。許多同學(xué)花了大量的時(shí)間和精力,卻很難在這一項(xiàng)上有所突破。比方說,每天用一個(gè)小時(shí)來練習(xí)閱讀,一段時(shí)間以后,閱讀的速度和準(zhǔn)確度都會有比較明顯的提高;然而,每天用一個(gè)小時(shí)來寫作,可能每次寫的作文質(zhì)量不會有太大的差異?梢哉f,在寫作上的練習(xí)是一項(xiàng)投入產(chǎn)出比較低的工作。事實(shí)上,寫作也有一定的技巧,這些技巧不被人所注意,原因在于:寫作的技巧很大程度上不能從分析考試題目本身來得出,需要通過對大量英文文章的學(xué)習(xí)和總結(jié)得來,即功夫在題外。筆者在英語寫作中有幾點(diǎn)心得。
一、要善于模仿
對大多數(shù)學(xué)習(xí)英語的同學(xué)來說,英語的詞匯量、句式的積累還極其有限,遠(yuǎn)不能達(dá)到用英文流暢表達(dá),揮灑自如的境地。在這一階段進(jìn)行創(chuàng)作是不合時(shí)宜的,如果非要?jiǎng)?chuàng)造,只能寫出“l(fā)ong time no see”這樣的文字來。因此,模仿是這一階段的必經(jīng)途徑。
談到模仿,一些同學(xué)的辦法就是背一堆范文,然后再到考場上進(jìn)行一個(gè)“剪切”、“粘貼”的工作,效果可想而知。這不是真正意義上的模仿,充其量算是默寫課文。如何模仿呢?
首先,模仿的目標(biāo)要明確。模仿的重點(diǎn)永遠(yuǎn)要放在一定的句式結(jié)構(gòu)上,而非個(gè)別的詞匯。道理很簡單:一個(gè)詞,隨著文章內(nèi)容的變換,可能就不能用了;而句式結(jié)構(gòu)是放置四海而皆準(zhǔn)的東西,適用的范圍廣,學(xué)來對寫作的幫助也就明顯。
其次,模仿的材料要地道。像新概念英語這樣的教材就提供了很多原汁原味的英語表達(dá)法。盲目選擇文章學(xué)習(xí),記一些不中不洋的句子,以訛傳訛,浪費(fèi)時(shí)間。
最后,模仿要體現(xiàn)在實(shí)際動(dòng)筆上。比如說,新概念第三冊有一個(gè)句式說:“…for the simple reason that…”表示某種現(xiàn)象的原因是什么,用在大學(xué)英語考試中,我們就可以拿來解釋為什么自行車在中國如此的流行,表達(dá)為:“The bicycle is very popular in China for the simple reason that…”。然而,很多同學(xué)經(jīng)常背了這些句式不用,一談到原因仍然是“…because…”,等等。
二、要靈活變通
在批改英語作文的過程中,經(jīng)常能發(fā)現(xiàn)一些將中文生硬地翻譯成英文的表達(dá)法。由于中英文之間的差異和詞匯量、表達(dá)法積累的不足,出現(xiàn)難于表達(dá)的情況是十分正常的。關(guān)鍵問題在于如何處理。有一句話叫做“立志如山,行道如水”,套用在這個(gè)問題上就很合適。寫英文作文,一定要有決心把它寫好,有信心把意思表達(dá)清楚,這是“立志如山”;但關(guān)鍵是遇到問題時(shí)要有個(gè)靈活的態(tài)度,能像流水一樣變通解決問題。
有個(gè)翻譯界的故事說:在某大型國際會議的招待會上,一道菜是用雞蛋做的。與會的客人問翻譯:“What is it made of?”本來是非常簡單的一個(gè)問題,結(jié)果翻譯太緊張,忘了“egg”這個(gè)詞,但是他急中生智,回答:“It is made of Miss Hen’s son.”這里,就是一個(gè)靈活變通的范例。繞道表達(dá),是寫作中應(yīng)該常常運(yùn)用的一種方法。
三、要細(xì)心觀察
要寫好英語作文,還要帶著敏銳的目光細(xì)心地觀察,注意英語中一些表達(dá)上的習(xí)慣。
比如說,在正式文體的寫作中,很少用 “it isn"t”這樣的略縮形式,而往往是一板一眼地寫作 “it is not”。同理,在正式文體中的日期一般不縮寫,阿拉伯?dāng)?shù)字一般會用英文表達(dá)(特別長的數(shù)字除外)。
再比如說,翻翻新概念第三冊所有的課文,會發(fā)現(xiàn)凡是一段文章的段首句出現(xiàn)轉(zhuǎn)折時(shí),轉(zhuǎn)折詞However都放在句子結(jié)構(gòu)中的第二部分,以插入語的形式出現(xiàn)。分析原因,是因?yàn)槎温湟婚_始就用轉(zhuǎn)折詞,會時(shí)轉(zhuǎn)折顯得較生硬、突兀。
最后,許多同學(xué)在寫作文時(shí),習(xí)慣于把 “since” “because” “for”這樣的詞放在句首引導(dǎo)原因狀語從句。事實(shí)上,在我們見到的英語報(bào)刊雜志文章中,這樣的從句一般都是放在主句之后的。另外, “and”也常常被誤放在一句話的開頭,表示兩個(gè)句子之間的并列或遞進(jìn)關(guān)系。其實(shí),經(jīng)常留心地道的英語文章能發(fā)現(xiàn),如果是并列關(guān)系,完全可以不用連詞;如果是遞進(jìn)關(guān)系,用 “furthermore” “what is more”更為普遍。
四、要心有全局
英文寫作十分強(qiáng)調(diào)形式上的嚴(yán)謹(jǐn)性,特別是全局的絲絲入扣。如果寫作時(shí)結(jié)構(gòu)意識良好,應(yīng)試寫作就簡化成為一個(gè)填空的過程了?蚣苋f變不離其宗,適當(dāng)?shù)靥钊缬^點(diǎn)、素材,文章就自然而然地立起來了。
掌握了這些英文寫作中的練習(xí)技巧,會使提高英文寫作水平的努力有更大的收益。
|
|
相關(guān)專業(yè)論文
|
|
推薦專業(yè)論文
|
|
|
|