淺談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中正負(fù)遷移問(wèn)題
(作者未知) 2011/1/28
本文就心理上的正負(fù)遷移規(guī)律談?wù)勊鼘?duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。
一、什么是遷移
學(xué)了英語(yǔ)的同學(xué)都有這樣的體會(huì),掌握了漢語(yǔ)拼音后,學(xué)起英語(yǔ)的拼音來(lái)就比較容易。但也常常發(fā)現(xiàn):漢語(yǔ)拼音對(duì)有些英語(yǔ)字母語(yǔ)音的學(xué)習(xí)也常常產(chǎn)生干擾,漢語(yǔ)中的習(xí)慣句式常常被套進(jìn)英語(yǔ)中去。類似這樣一些現(xiàn)象,在心理學(xué)上我們稱之為遷移。遷移就是已經(jīng)到的東西在新情況中的應(yīng)用,也就是已有的經(jīng)驗(yàn)對(duì)新課題學(xué)習(xí)的影響。
遷移一般可分為兩種:一種是正遷移,即助長(zhǎng)性的遷移(也稱陽(yáng)性遷移)另一種是負(fù)遷移,即抑制性的遷移(也稱陰性遷移或干擾)。已掌握的動(dòng)作和新的動(dòng)作有共同之處,就會(huì)產(chǎn)生技能的正遷移,它表現(xiàn)為一種知識(shí)技能的掌握促進(jìn)另一種知識(shí)技能的掌握。例如,我們?cè)诮虒W(xué)中發(fā)現(xiàn)會(huì)說(shuō)普通話的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)際英標(biāo)時(shí)感到最容易的是三對(duì)爆破音[p][b],[t][d],[k][g]和元音中的[i:][ ][u:][a:]等,因?yàn)檫@些音與漢語(yǔ)拼音的形式和發(fā)音比較一致。如果新舊動(dòng)作之間不相同就會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移(干擾),表現(xiàn)為一種知識(shí)技能的掌握干擾了另一種知識(shí)技能的掌握。例如這組對(duì)話:
——Have you got a TV set in your home?
——Yes, I home have
學(xué)生回答“我家有”句式,遷移到了英語(yǔ)中去,這就干擾了英語(yǔ)的學(xué)習(xí)。又如:
——Is this a pen? ——Yes, it is.
——Is this a girl? ——Yes, it is.
第二個(gè)答案中,學(xué)生把she is 說(shuō)成it is,這是受了第一句答案的影響,類似現(xiàn)象不勝枚舉。
二、遷移的幾個(gè)基本條件
前面我們變到遷移的概念,知道了任何技能的掌握都存在著遷移現(xiàn)象。但遷移的發(fā)生不是無(wú)條件的,自動(dòng)的,而是有規(guī)律的。下面是遷移的幾個(gè)基本規(guī)律。
1.學(xué)習(xí)對(duì)象之間的共同因素
共同因素是遷移的基本條件之一。
首先,學(xué)習(xí)內(nèi)容方面的共同因素較多,則正遷移現(xiàn)象比較明顯。例如,我們會(huì)了正確拼寫(xiě)dear一詞后,運(yùn)用有關(guān)規(guī)律能正確拼寫(xiě)出fear,hear,near,tear,year等詞,而事先并沒(méi)有人專門(mén)教給我們fear,hear,near,tear,year諸詞怎樣拼寫(xiě)。
其次,學(xué)習(xí)方法方面共同因素較多,遷移現(xiàn)象也比較明顯。例如:反復(fù)閱讀與嘗試回憶相結(jié)合是熟記各種材料行之有效的方法。如果學(xué)習(xí)某種材料時(shí)能掌握這種熟記方法,則對(duì)學(xué)習(xí)其他材料也有明顯的幫助。
此外,還表現(xiàn)在態(tài)度的共同性上,如愛(ài)整潔已成為大家對(duì)待事物的一種態(tài)度,則英語(yǔ)作業(yè)方面愛(ài)整潔的習(xí)慣就會(huì)表現(xiàn)在生活的其他方面。
學(xué)習(xí)對(duì)象之間共同因素越多,遷移就越多。例如,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)有很大幫助,漢語(yǔ)水平的高低在某種程度上能反映英語(yǔ)水平的高低。英語(yǔ)翻譯需要掌握大量的背景知識(shí),但最重要的是漢語(yǔ)知識(shí)。如果學(xué)習(xí)對(duì)象之間共同因素較少,遷移也少。又如,會(huì)說(shuō)“教室里只有兩張桌子”,不一定會(huì)說(shuō)“There are only two tables in the classroom.”這個(gè)句子。遷移是以過(guò)去掌握的知識(shí)技能為前提的,前后教材共同因素越多,越容易發(fā)生正遷移。
2.已有經(jīng)驗(yàn)的概括水平。
原有的知識(shí)的概括水平越高,遷移的可能性也越大,這樣的例子在我們英語(yǔ)學(xué)習(xí)中是屢見(jiàn)不鮮的,un一意為“不”,--ful意為“足夠”,mis-意為“致錯(cuò)”,同學(xué)們掌握了這意符的含義,那么,當(dāng)你學(xué)過(guò)able(有能力的),grace(文雅),behave(行為),之后,再見(jiàn)到unable(無(wú)能力的),graceful(文雅的)和misbehave(作弊)等,也就無(wú)師自通了。相反,如果已有知識(shí)的概括水平較低,遷移就會(huì)發(fā)生。如果把“過(guò)去完成”這個(gè)概念僅僅理解成“現(xiàn)在以前任何時(shí)候完成的動(dòng)作“,那么,當(dāng)你看到:
I saw him the day before yesterday.
I had seen him before that day.
就分不清它們的時(shí)態(tài)含義了。
已有的知識(shí)的概括性之所以影響遷移,主要是由于在遷移過(guò)程中同學(xué)們必須依據(jù)已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)去辨別當(dāng)前的新事物。如果已有的經(jīng)驗(yàn)概括水平高,反映了事物的本質(zhì),他就能依據(jù)這些本質(zhì)特征去揭露新事物的本質(zhì),把它納入到已有的模式系統(tǒng)中去,這樣遷移就順利。如果已有經(jīng)驗(yàn)的概括水平低,不能反映事物的本質(zhì),也就不能把新事物納入到已有的模式中去,這樣就會(huì)給遷移造成困難和錯(cuò)誤。
3.同學(xué)們分析問(wèn)題的能力
分析能力差的同學(xué)做什么都喜歡用舊法則,沿用舊習(xí)慣,不善于根據(jù)課題的特點(diǎn)去選擇合適(未完,下一頁(yè))
|