淺析要強(qiáng)化大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識(shí)教育
(作者未知) 2011/4/24
論文關(guān)鍵詞:文化意識(shí);語(yǔ)言;文化;交際
論文摘要:英語(yǔ)教學(xué)涉及英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價(jià)值觀念等各個(gè)方面。隨著對(duì)交際理論的研究及其在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,越來(lái)越多的教師認(rèn)識(shí)到文化在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中有不可低估的作用,接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,有益于英語(yǔ)的理解和運(yùn)用。要提高對(duì)中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性,樹(shù)立文化意識(shí),注重在英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)文化知識(shí)的教育。
現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。隨著對(duì)交際理論的研究及其在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,越來(lái)越多的教師認(rèn)識(shí)到文化在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中有不可低估的作用,接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,有益于英語(yǔ)的理解和運(yùn)用。近年來(lái)語(yǔ)言和文化的關(guān)系已成為大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要課題,人們對(duì)語(yǔ)言教學(xué)中文化的重要性正取得越來(lái)越廣泛的共識(shí)。外語(yǔ)教學(xué)目的不再僅僅鎖定在傳授外語(yǔ)知識(shí),培養(yǎng)聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)這些語(yǔ)言運(yùn)用能力上,習(xí)得文化,提高綜合素質(zhì),培養(yǎng)跨文化交際能力,造就適應(yīng)現(xiàn)代化發(fā)展的“復(fù)合式”外語(yǔ)人才構(gòu)成了外語(yǔ)教育的更高目標(biāo)。那么,在大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中文化教育占有怎樣的位置,文化教育包括哪些內(nèi)容,怎樣實(shí)施文化教學(xué),本文就此進(jìn)行探討。
一、外語(yǔ)教學(xué)中滲透文化教育的必要性
在我國(guó)的傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)中,由于受傳統(tǒng)教學(xué)法和結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)與心理學(xué)的影響,語(yǔ)言和文化被截然分開(kāi),這種只重語(yǔ)言形式、完全脫離社會(huì)文化語(yǔ)境的單純語(yǔ)言技能的外語(yǔ)教學(xué)使得學(xué)生對(duì)語(yǔ)言背后豐富的文化底蘊(yùn)知之甚少,交際中常會(huì)因違反說(shuō)話規(guī)則或交談雙方不能進(jìn)人同一文化背景而造成交際的失敗。
發(fā)展交際能力是外語(yǔ)教學(xué)的最終目的。語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),但具備了語(yǔ)言能力并不意味著就一定具備了交際能力。我們知道,語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。語(yǔ)言離不開(kāi)文化,理解一國(guó)的語(yǔ)言文字,必須了解該國(guó)、該民族的文化。
要想具備真正的語(yǔ)言交際能力,不僅要掌握語(yǔ)言的語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯賀習(xí)語(yǔ),而且還要學(xué)習(xí)說(shuō)這種語(yǔ)言的人如何看待事物,如何觀察世界,要了解他們?nèi)绾斡谜Z(yǔ)言來(lái)反映他們社會(huì)的思想、習(xí)慣、行為。我們說(shuō),不掌握語(yǔ)言定額結(jié)構(gòu)規(guī)律,就無(wú)法進(jìn)行正確的交際;沒(méi)有文化內(nèi)容,就無(wú)法進(jìn)行有意義的交際。這就要求我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)中重視跨文化教育,并將之提高到應(yīng)有的高度,使學(xué)生在實(shí)際交流中具備多元化的包容性。
在跨文化交際中,語(yǔ)音和語(yǔ)法的錯(cuò)誤往往能被容忍,文化錯(cuò)誤常常比語(yǔ)言錯(cuò)誤更嚴(yán)重。如果沒(méi)有文化方面的知識(shí),如果不了解文化方面的接受性和不可接受性,交際就可能發(fā)生障礙或失敗。如:freeze這個(gè)詞的基本含義是“冰凍”“結(jié)冰”。而在一個(gè)私人擁有槍支的美國(guó)社會(huì)中,一位留學(xué)生因聽(tīng)不懂美國(guó)人的口語(yǔ)Freeze](“站住”“不許動(dòng)”)而被槍殺。在美國(guó)社會(huì)中,F(xiàn)reeze!卻是人人皆知的日常用語(yǔ)。假如這位留學(xué)生有這點(diǎn)文化知識(shí)就不至于付出生命的代價(jià)。
因此,在當(dāng)今的大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)樹(shù)立文化意識(shí),應(yīng)在傳授語(yǔ)言的同時(shí)同步傳授文化知識(shí),提高學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用和跨文化交際能力,這也是適應(yīng)飛速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)和信息社會(huì)的迫切需要。
二、語(yǔ)官和文化
語(yǔ)言和文化是密不可分的。語(yǔ)言不僅僅是一套符號(hào)系統(tǒng),人們的語(yǔ)言表現(xiàn)形式更要受語(yǔ)言賴(lài)以存在的社會(huì)的習(xí)俗,生活方式,行為方式,價(jià)值觀念,思維方式,宗教信仰,民族心理和性格等的制約和影響。長(zhǎng)期以來(lái),在英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。在教學(xué)實(shí)踐中,似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě)的訓(xùn)練,掌握了語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法規(guī)則就能理解英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交際。而實(shí)際上由于不了解語(yǔ)言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和用英語(yǔ)進(jìn)行交際中屢屢出現(xiàn)歧義和誤解頻繁,語(yǔ)用失誤迭出的現(xiàn)象。如:中國(guó)人送禮時(shí)往往會(huì)說(shuō):“有點(diǎn)小小的東西給你,東西不太好。”譯成英文前半句“Here is some little thing for you"還講得過(guò)去,后半句“but iYs not very good”就有問(wèn)題了,外國(guó)人聽(tīng)了一定會(huì)想:“既然不太好你干嗎要送給我呢?”中國(guó)人接受禮物時(shí)會(huì)說(shuō):“真不好意思,讓你破費(fèi)T!比绻邮芡鈬(guó)人送的禮物時(shí)也說(shuō)“fm really ashamed of myself.You should not have spent so much mon-ey,對(duì)方一定會(huì)不高興,因?yàn)檫@不是表示客氣而是在批評(píng)他。這時(shí)應(yīng)該說(shuō):"IYs so kind/nice of you.Thank you very much t”美國(guó)社會(huì)學(xué)家G. R. Tucker和W. E. Lambet對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)中只教語(yǔ)言不教文化有這樣的看法:“我們相信.任何這類(lèi)企圖都會(huì)使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不像學(xué)習(xí)語(yǔ)言符號(hào)本身,而且也不想了解使用這一符號(hào)系(未完,下一頁(yè))
|