中西方思維方式差異對(duì)義務(wù)教育階段英語(yǔ)閱讀的影響
長(zhǎng)春師范大學(xué) 張昱璞 2016/10/4 18:59:41
摘 要:語(yǔ)言不僅是人類(lèi)表達(dá)意象、開(kāi)展交流的一種方法,也是思維方式的一種具體體現(xiàn)。在進(jìn)行英語(yǔ)閱讀的時(shí)候,受到東西方思維方式差異的影響,我們?cè)诶斫夥矫娲嬖谝欢ǖ膯?wèn)題。本文針對(duì)這一現(xiàn)象進(jìn)行了具體的分析,希望能夠克服思維差異,提升義務(wù)教育階段學(xué)生的閱讀能力。
關(guān)鍵詞:中西方;思維方式;差異;英語(yǔ)閱讀;影響
吉林省教育學(xué)會(huì)“十二五”科研課題“義務(wù)教育階段英語(yǔ)閱讀障礙及對(duì)策研究”,項(xiàng)目編號(hào):1251368B,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:張昱璞
語(yǔ)言是人類(lèi)交流的一種方式,要想正確的表達(dá)和運(yùn)用語(yǔ)言,首先要做的就是獲取信息,進(jìn)而組織語(yǔ)言進(jìn)行交流。人們最常用的一種獲取信息的方式就是通過(guò)閱讀的形式,尤其更是體現(xiàn)在各階段的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)這一語(yǔ)言的過(guò)程中,由于東西方的思維方式具有一定的差異性,導(dǎo)致學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程中存在著一些問(wèn)題,這種差異性對(duì)義務(wù)教育階段的英語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí)有著更大的影響。思維方式和語(yǔ)言表達(dá)之間的關(guān)系是非常密切的,思維推動(dòng)著語(yǔ)言的表達(dá),F(xiàn)在英語(yǔ)的運(yùn)用越來(lái)越普遍,中西方思維方式對(duì)閱讀產(chǎn)生的影響也逐漸的體現(xiàn)出來(lái)。
1、東西方思維方式的差異
1.1 間接性思維和直接性思維之間的差異
東西方人們的思維方式是不相同的,通過(guò)大量文章的閱讀以及實(shí)際的語(yǔ)言交流能夠總結(jié)出來(lái),東方人的思維方式一般偏向于間接性的思維模式。間接性的思維模式就是在交流的時(shí)候不直接切入主題,而是圍繞著主題旁敲側(cè)擊的進(jìn)行陳述,通常都是圍繞這一中心主題進(jìn)行一些簡(jiǎn)單委婉的表達(dá),這是與中國(guó)的傳統(tǒng)文化密不可分的。但是西方人的思維模式和中國(guó)人的就是完全不同的兩種方式,受到歐洲傳統(tǒng)文化的影響,在語(yǔ)言表達(dá)的時(shí)候通常會(huì)比較直接,將所要表達(dá)的重點(diǎn)內(nèi)容開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的陳述出來(lái),讓讀者能夠清楚明了的了解想要表達(dá)的意思。中國(guó)人的思維模式一般可以用圓形來(lái)表示,表達(dá)一件事的時(shí)候,先是開(kāi)頭陳述,然后開(kāi)始進(jìn)行委婉的表述,最終再回到表述的主題上來(lái),整個(gè)思維軌跡就是一個(gè)圓形。西方人的思維方式就是直線型的,將想要表達(dá)的主題直觀的進(jìn)行陳述,從開(kāi)始到結(jié)尾都在為中心主題服務(wù),知道將自己的意思表達(dá)清楚為止。所以說(shuō),東西方在思維方式存在著思維軌跡的差異,這在表達(dá)方面也有著很重要的影響。
1.2 語(yǔ)言組織方面的差異
英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言類(lèi)的學(xué)科,在表達(dá)的時(shí)候少不了進(jìn)行嚴(yán)密的組織,由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言表達(dá)方式的不同,使得人們?cè)谶M(jìn)行語(yǔ)言表達(dá)的時(shí)候在組織手段上存在著一定的差異。語(yǔ)言組織的方式一般分為兩種形式,一種是需要借助詞匯的形態(tài)對(duì)想要表達(dá)的語(yǔ)言進(jìn)行修飾,還有一種就是通過(guò)詞與詞之間的邏輯關(guān)系以及句子之間的分句來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言的表達(dá)。東西方人們由于思維方式存在差異,所以說(shuō)語(yǔ)言組織的手段也是存在一定的差異性的。而正是語(yǔ)言表達(dá)方式和組織手段的差異性造成了義務(wù)教育階段學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)閱讀的障礙。具體來(lái)說(shuō),西方人在語(yǔ)言的表達(dá)方面,一般都是運(yùn)用動(dòng)詞的時(shí)態(tài)來(lái)對(duì)事件發(fā)生的具體時(shí)間和狀態(tài)進(jìn)行判定,這也是在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中要學(xué)習(xí)語(yǔ)法知識(shí)的原因,比如,簡(jiǎn)單的對(duì)話詢(xún)問(wèn),用英語(yǔ)表達(dá)是這樣的,A:What were you do yesterday? B:I watched TV at home. A:What are you doing now? B:I am watching TV .在這樣的對(duì)話當(dāng)中,對(duì)過(guò)去的事件進(jìn)行詢(xún)問(wèn)或是回答的時(shí)候,都是在動(dòng)詞的形態(tài)上來(lái)表現(xiàn)出來(lái)的,比如“were和watched”兩個(gè)詞語(yǔ)的時(shí)態(tài)變化來(lái)表現(xiàn)過(guò)去發(fā)生的事情,對(duì)于現(xiàn)在正在發(fā)生的事情則是運(yùn)用“doing和watching”來(lái)表示,不同的詞語(yǔ)根據(jù)不同的時(shí)間要進(jìn)行狀態(tài)的變化,所以說(shuō)英語(yǔ)在進(jìn)行語(yǔ)言組織的時(shí)候是通過(guò)詞匯的形態(tài)手段來(lái)表現(xiàn)的,這種方式也叫做形合。同樣是上面的對(duì)話詢(xún)問(wèn)如果用漢語(yǔ)表達(dá)的話,將是完全不同的形式,“A:你昨天干什么了?B:在家看電視呢。A:你現(xiàn)在在干什么?B:我看電視呢!睗h語(yǔ)在表達(dá)的時(shí)候則是運(yùn)用了詞語(yǔ)組合之間存在的邏輯關(guān)系來(lái)進(jìn)行表達(dá),需要加入一些輔助的語(yǔ)氣或者是習(xí)慣性的表達(dá)來(lái)組織語(yǔ)言,所以說(shuō)漢語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)注重的意合。兩種語(yǔ)言在表達(dá)手段的組織方面是具有差異的,這樣造成了表達(dá)和理解的問(wèn)題。
1.3 感性思維與理性思維的差異
思維方式存在著感性與理性之說(shuō),在語(yǔ)言方法方面這樣的思維方式對(duì)表達(dá)也有一定的影響。在中國(guó)人的傳統(tǒng)思想當(dāng)中大多數(shù)人注重的是感性思維,對(duì)于事物的判斷一般都是依靠自身的直覺(jué)來(lái)進(jìn)行判定的,雖然這樣的方式看起來(lái)顯得比較片面,但是卻也是有一定的道理的。中國(guó)人在語(yǔ)言表達(dá)方面注重感性分析,不擅長(zhǎng)運(yùn)用理性思維進(jìn)行判斷,從中國(guó)的歷史文化中也能夠看得出來(lái),中國(guó)漢語(yǔ)表達(dá)當(dāng)中有很多的詞語(yǔ)和成語(yǔ),中國(guó)語(yǔ)言自古至今都被譽(yù)為博大精深,在進(jìn)行語(yǔ)言表達(dá)的時(shí)候?qū)τ谝环N意境就會(huì)對(duì)應(yīng)一個(gè)詞語(yǔ),每(未完,下一頁(yè))
|