順應(yīng)論視角下的漢語(yǔ)數(shù)字成語(yǔ)英譯
華東交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 張秀梅 2016/10/6 9:02:35
(接上頁(yè))對(duì)翻譯研究的啟示-兼論語(yǔ)用翻譯標(biāo)準(zhǔn),[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2002年第3期,11.
[6]曹群英.順應(yīng)理論對(duì)翻譯的解釋作用[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2007年第6期125.
基金項(xiàng)目:2014年社科規(guī)劃“江西省高校外國(guó)語(yǔ)言教學(xué)研究專項(xiàng)課題”一般項(xiàng)目“順應(yīng)論視閾下的中國(guó)特色文化詞匯英譯研究”,項(xiàng)目編號(hào):14wx312。
作者簡(jiǎn)介:張秀梅(1962—),女,江西黎川人。副教授,主要從事應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究
|