通信科技英語的結構特征與翻譯
吉林醫(yī)藥學院 王春輝 2016/10/8 18:56:12
摘要:通信科技英語主要是指關于國內(nèi)外通信和科技方面的英文,其英語單詞結構特征明顯,對英語學術交流和國際文化交流事業(yè)尤為重要。本文將舉例分析通信科技英語的結構特征與翻譯策略,并提出個人見解。
關鍵詞:通信科技英語;結構特征;翻譯策略
通信科技英語單詞(Structure characteristics and the communication technology English)的結構特征主要體現(xiàn)在縮略法、詞綴法、合成法、類比法四個方面,在翻譯通信科技英語時需要將直譯法和意譯法相結合。本文將簡單介紹通信科技英語單詞的結構特征,并舉例探討通信科技英語的技巧。
一、通信科技英語單詞結構特征
(一)縮略法
縮略法是通信科技英語(Structure characteristics and the communication technology English)最常用的構詞法,最常用的縮略模式有兩種,第一種是首字母縮略法,例如“脈沖編碼調(diào)制”的英語單詞全稱是Pulse Code Modulation,經(jīng)常被縮寫成PCM;“恒定比特率”的英語單詞是Constant Bit Rate,首字母縮略法寫作CBR;“信令連接控制部分”的英語單詞全稱是Signaling Connection Control Part,通常簡寫成SCCP,這種方法便于國際交流工作的順利開展。此外,需要注意的是首字母縮略法并不是全部按照原有單詞的首字母順序所排列的,像“移動起始短消息”的英語單詞全稱是Mobile Originated Short Message,首字母縮略法寫作SM-MO。第二種縮略方式稱作二次縮略法,即詞組中的縮略字母代表另一個縮略語,像“綜合業(yè)務數(shù)字交換網(wǎng)絡專用小交換機規(guī)范”的單詞寫作ISDN PBX Network Specification,簡寫為IPNS,而英語單詞ISDN PBX Network Specification中的ISDN 就是一個縮略語,其英文全稱是Intergrated Service Digital Network,意思是“綜合業(yè)務數(shù)字交換網(wǎng)絡”。
(二)詞綴法
詞綴法是通過添加前綴或者后綴所構成的通信科技英語單詞,通常使用的前綴有an-、au-、de-等,后綴主要包括-er、-ce、-tor等,像“抵抗干擾”(anti-interference),“自耦變壓器”(autotransformer)、“解調(diào)器”(demodulator)、“電容”(capacitance)、“電阻”(resistor)等。
(三)合成法
合成法是由兩個或者兩個以上的單詞所組成的通信科技英語單詞,像“有效載荷”的英語單詞payload就是由pay(支付)和load(負擔,負荷)兩個單詞組成的,“信噪比”的單詞signal-to-noise是由signal(信號,標志,導火線)、to(到、去、向)和noise(噪音)三個單詞合成的。
(四)類比法
類比法是在原有單詞的基礎上創(chuàng)造意思相近的英語單詞,例如電視的英語單詞是TV、television,通過類比法所創(chuàng)造的數(shù)字電視的英語單詞則寫作Digital TV或者digital television;廣播的英語單詞是broadcast,無線廣播的英語單詞寫作radiocast。
二、通信科技英語的翻譯策略
在翻譯通信科技英語時,無論是將漢語翻譯成英語,還是把英語譯作漢語,都需要采用直譯法和意譯法相結合的方式,注意使用恰當?shù)恼Z態(tài),才能確保翻譯的準確度。例如在翻譯“人們發(fā)明了一種叫‘尋寶器’的新儀器,并用它來探測地下金礦”這句話時應注意“尋寶器”這個單詞的翻譯,可以將其翻譯成revealer(探測器),用被動語態(tài)have been體現(xiàn)出“尋寶器”被用來探測地下金礦,這樣能夠使其符合英語語法規(guī)則。
結束語:
綜上所述,通信科技英語(Structure characteristics and the communication technology English)主要是指關于國內(nèi)外通信和科技方面的英文,其英語單詞結構特征明顯,主要體現(xiàn)在縮略法、詞綴法、合成法、類比法等四個方面,在翻譯通信科技英語時需要將直譯法和意譯法相結合,方能提高翻譯水平,傳達準確的信息,促進英語學術交流和國際文化交流事業(yè)的發(fā)展。
參考文獻:
[1]任蕾.面向應用的“通信與電子信息科技英語”教學探究[J].魅力中國,2013(06)
[2]王艷萍.關于通信工程專業(yè)英語教學改革的幾點思考[(未完,下一頁)
|