淺析英美文化知識(shí)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生的影響
天津渤海職業(yè)技術(shù)學(xué)院 董月 2019/8/11 8:54:12
摘要:現(xiàn)如今的中國(guó)是開(kāi)放的、交流的、發(fā)展的,特別是我們國(guó)家經(jīng)歷過(guò)改革開(kāi)放之后,社會(huì)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,我國(guó)對(duì)于具有高質(zhì)量、高水平的英語(yǔ)實(shí)用性人才的需求也是日益增加,而這就要求大學(xué)不單單是要培育學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)與語(yǔ)法的地方,更要讓學(xué)生理解掌握英語(yǔ)知識(shí)的同時(shí)對(duì)于英語(yǔ)的具體文化有深刻的理解。本文主要闡述了英美文化對(duì)于大學(xué)教學(xué)的重要性、發(fā)展歷程以及、遇到的問(wèn)題,針對(duì)問(wèn)題提出一些見(jiàn)解。
關(guān)鍵詞:英美文化知識(shí);大學(xué);影響
世界是交流開(kāi)放的,想要在國(guó)際發(fā)展浪潮立于不敗之地,學(xué)好英語(yǔ)理解英語(yǔ)是必要也是必須的,而高校教學(xué)則是實(shí)現(xiàn)這一目的的重要載體,但是因?yàn)閼?yīng)試教育的長(zhǎng)久發(fā)展,現(xiàn)如今,高校更加注重的是英語(yǔ)的語(yǔ)法和口語(yǔ),那么如果將英美文化平時(shí)潛移默化的滲透到學(xué)生課堂中,就一定會(huì)大大提高學(xué)生對(duì)于英美文化的了解。
一、英美文化滲透大學(xué)教學(xué)受到阻礙的原因
(一)歷史原因
眾所周知,受冷戰(zhàn)的影響,在上世紀(jì)五十年代初期,蘇聯(lián)為了丑化西方殖民的形象,扭曲英美文化,所以在教學(xué)過(guò)程中對(duì)于英美文化進(jìn)行了嚴(yán)格的打壓,所以不但導(dǎo)致了英語(yǔ)教學(xué)在當(dāng)時(shí)沒(méi)有被重視起來(lái),直到今天,英美文化對(duì)于大學(xué)的文化滲透也是相對(duì)薄弱的。
(二)現(xiàn)實(shí)原因
雖然隨著社會(huì)文明的發(fā)展,我國(guó)的教育制度在不斷完善,但是因?yàn)閼?yīng)試教育的深入人心以及社會(huì)影響力,導(dǎo)致在大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)生涯中,學(xué)生已經(jīng)習(xí)慣了高考的考試模式,即使在大學(xué),學(xué)習(xí)英語(yǔ)也是更偏向于應(yīng)試,只圖成績(jī)分?jǐn)?shù)線(xiàn)過(guò)了就好,而老師教學(xué),也更為偏重學(xué)生的聽(tīng)力詞匯語(yǔ)法這一類(lèi)專(zhuān)業(yè)知識(shí),卻忽略了要想學(xué)好英語(yǔ)是離不開(kāi)與英語(yǔ)文化緊密聯(lián)系的英語(yǔ)文化背景的。如此一來(lái),許多學(xué)生雖然可以通過(guò)四六級(jí)考試拿到很多的證書(shū),但是離開(kāi)了英語(yǔ)文化背景的了解,在日常的溝通交流中,總會(huì)覺(jué)得是土味英語(yǔ),特別是與外國(guó)友人交流時(shí),時(shí)常因?yàn)椴涣私馇榫常粫?huì)照搬套用書(shū)本上的固有模式鬧出很多笑話(huà)。
所以,為了學(xué)生在日常生活交流中可以更加熟練流暢的使用英語(yǔ),在高校教學(xué)中不單單要教好最基礎(chǔ)的詞匯語(yǔ)法,也不要為了應(yīng)試,單單訓(xùn)練聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力,還應(yīng)該有意識(shí)的將英美文化巧妙地融入到日常的英語(yǔ)教學(xué)中,這樣學(xué)生的英語(yǔ)文化敏感性和文化運(yùn)用才能更加自然流暢。
二、英美文化如何更好地滲透到大學(xué)教學(xué)中
(一)基礎(chǔ)詞匯
眾所周知,要想學(xué)好英語(yǔ),掌握大量的英語(yǔ)詞匯是最基本的,而且,很多的英美文化背景都是通過(guò)一個(gè)個(gè)英語(yǔ)詞匯體現(xiàn)出來(lái)的,但是隨著時(shí)代的發(fā)展社會(huì)的變遷,一些英語(yǔ)詞匯所表達(dá)的意義也發(fā)生了悄然的變化,而我們這是如果還是不顧文化背景一味照搬書(shū)本,就很有可能鬧出笑話(huà)甚至是產(chǎn)生誤會(huì)。就比如說(shuō)peasant這個(gè)詞來(lái)說(shuō),它翻譯成漢語(yǔ)的意思是“農(nóng)民”,但是,如果你用它詢(xún)問(wèn)美國(guó)人他的職業(yè)是不是農(nóng)民時(shí),可能會(huì)引起他人的誤會(huì)與反感,這是因?yàn)閜easant在英美文化背景下,通常被翻譯成“鄉(xiāng)巴佬”的意思,是帶有貶義的,所以和外國(guó)友人交流時(shí)如果了解單詞的文化背景可以避免很多笑話(huà)和誤會(huì)的。
(二)文章所在歷史背景的講解
現(xiàn)在大學(xué)老師教學(xué)生理解文章大多都是局限于對(duì)文章語(yǔ)法知識(shí)以及內(nèi)容含義理解無(wú)誤就可以了,但這其實(shí)是我們滲透英美文化的絕好機(jī)會(huì),老師可以有針對(duì)性的設(shè)計(jì)問(wèn)題,讓學(xué)生們自主探討發(fā)現(xiàn)那些因時(shí)代變化而產(chǎn)生的新的文化含義,這樣既可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣還可以讓學(xué)生在不知不覺(jué)中學(xué)習(xí)英美文化。比如,課文中有這樣一篇,Women half the sky,這篇課文主要講述了女性思想,這是老師不單單要講解課文的內(nèi)容,可以有針對(duì)性的提出關(guān)于女性主義的問(wèn)題,或者可以布置課后作業(yè),讓學(xué)生們課后查找同時(shí)期的西方女性主義運(yùn)動(dòng),或者西方女性地位的發(fā)展歷程,然后下節(jié)課以小組合作方式進(jìn)行分享,這樣不僅可以更好的了解英美文化還可以調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。其實(shí)學(xué)習(xí)更多還是在于學(xué)生自己,所以?huà)伋鰡?wèn)題讓學(xué)生產(chǎn)生求知欲,才能讓學(xué)生自發(fā)性的去學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化。
(三)將英語(yǔ)融入生活實(shí)踐中
其實(shí),要想在最大程度上提高學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)知識(shí)和文化學(xué)習(xí)的興趣,單靠詞匯積累理解與文章擴(kuò)展學(xué)習(xí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,我們還要讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)融入到各種課內(nèi)外活動(dòng)中以及學(xué)生的日常生活中,這樣才能更好地滲透英美文化。Father know better這篇英語(yǔ)文章里,主要講述了父子之間的矛盾問(wèn)題的產(chǎn)生以及如何溝通解決,那么我們就可以在講解課文的同時(shí)布置同學(xué)以小組為單位進(jìn)行編劇以及表演,這樣同學(xué)對(duì)于里面的語(yǔ)境也會(huì)有更深的理解。而且,年輕人大多愛(ài)看電影,那么,老師可以根據(jù)時(shí)下流行的英語(yǔ)電影進(jìn)行擇優(yōu)選擇,讓同學(xué)們對(duì)電影臺(tái)詞進(jìn)行理解背誦,進(jìn)行配音,這樣才可以真正的讓學(xué)生理解英美文化。
結(jié)束語(yǔ):
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的高(未完,下一頁(yè))
|