怎樣寫英文求職信?
(作者未知) 2009/5/24
(接上頁)tions, which I believe will meet your exacting requirements.
2.(a)I believe after reading your advertisement in this morning‘s Journal that you have just the opportunity I am looking for.
(b)your advertisement in this morning‘s Journal for an adjustment manager prompts me to offer you my qualifications for this position
3.(a) Having read your advertisement in the New York Times for an accountant, I thought you might be interested in my application.
(b)In your advertisement for an accountant, you indicated that you require the services of a competent person, with thorough training in the field of cost accounting. Please consider me an applicant for the position. Here are my reasons for believing I am qualified for this work.
求職的人不得不提到希望待遇時,可用類似的句子:
1.I hesitate to state a definite salary, but, as long as you have requested me to , I should consider 6,500 a month satisfactory. 我對待遇總是遲遲無法定個確切數(shù)目,但既然您要我說明,我認為月薪六千五百元就滿意了。
2.Although it is difficult for me to say what compensation I should deserve, I should consider-a month a fair initial salary. 雖然我很難說待遇應(yīng)該是多少,我以為起薪每月--很合理。
3.I feel it is presumptuous of me to state what my salary should be. My first consideration is to satisfy you completely. However, while I am serving my apprenticeship, I should consider-a month satisfactory compensation. 余不敢冒昧說出起薪多少。最初余僅想要如何工作得好,使您滿意。在學(xué)徒(試用)期間,月薪--即可。
提到待遇時不要過分謙虛或表示歉意,下列句子不宜使用。
1. As for salary, I do not know what to say. Would$4,500 a month be too much? 至于起薪,我不知怎么說,月薪四千五百元會不會太多?
2. Do you think I should be asking too much if I said 5000 dollars a month? 若要求月薪五千元,會不會太高?
3. You know what my services are worth better than I do . All I want is a living wage. 對敝人工作的價值您比我更清楚。我僅想夠糊口即可。
應(yīng)征函或自薦函的結(jié)尾用語,試比較下列各句:
1.(a)軟弱、羞怯的: If you think I can fill the position after you have read my letter, I shall be glad to talk with you. 讀完此信后倘您認為敝人可補缺,敝人愿和您一談。
(b)改寫后(較佳): If my application has convinced yo(未完,下一頁)
|