南通翰墨林印書局里的韓國學(xué)者
畢業(yè)論文網(wǎng) 2009/7/11
(接上頁)有的縮略文字,甚至用記號代替,但他日記中卻有5處記到金澤榮。嚴(yán)復(fù)也不以詩名家,保存下來的詩作不過200首左右,寫給金澤榮的就有7首。嚴(yán)復(fù)對金修史的評價(jià)很高,“筆削精靈會,文章性命輕”,對他的文學(xué)造詣更是贊賞,“異同空李杜,詞賦近鄒枚”,可比漢代的枚乘、鄒陽,唐代的李白、杜甫。
金澤榮深受中國傳統(tǒng)文化的浸染,一向尊崇蘇軾。鄭孝胥的詩在當(dāng)時(shí)詩界眾口傳誦,卓為一家,而且他字蘇堪,居所海藏樓又取意蘇詩。金澤榮在詩中把蘇堪比蘇軾,“一爐香瓣拜蘇仙,仰睨風(fēng)流八百年”、“直欲去賒江上月,云帆側(cè)掛到君邊”,表達(dá)了對鄭孝胥的欽慕。鄭孝胥也贈詩送金澤榮東航返國,“破碎山河剩斷魂,脫身猶得客中原”、“如聞博浪椎能中,奮筆何辭濺血痕”,對金澤榮流亡中國、以文報(bào)國給予高度評價(jià),朝鮮義士安重根刺殺伊藤博文固然壯哉,但客居中原不忘危難中的祖國,冒險(xiǎn)回鄉(xiāng)搜集圖籍,奮筆修史,報(bào)效國家,不也一樣可圈可點(diǎn)嗎!金澤榮在上海還寫有“贈鄭蘇龕孝胥”一詩,“陳林嚴(yán)鄭一時(shí)譽(yù),知子珊珊仙骨清”,把鄭和陳三立、林紓、嚴(yán)復(fù)并列,可見金對鄭的推崇,如論文學(xué)成就,鄭是有資格和以上幾人并列,至于后來政治上的失節(jié),則是另一回事了。金澤榮和鄭孝胥一直保持著交往,1920年,金有“寄蘇堪為文壽峰崔寄園乞字”詩,金善書,他的書法作品曾收入《中國名人金石書畫》第一集,1924年由上海合群石印社出版,可見已享有相當(dāng)聲譽(yù),他替友人向鄭索字,說明他們交誼甚深和他對鄭的書法的賞識。 三、與南通文人的交往
金澤榮在翰墨林首先編輯出版的是《申紫霞詩集》。申紫霞名申緯,字漢叟,紫霞是他的號,是朝鮮著名詩人。申緯在1812年(清嘉慶十七年)曾到過中國,拜翁方綱為師。金澤榮二十多歲時(shí)在京師看到他的詩稿就深為折服,惜其未刊。三十年后金澤榮流亡中國,簡潔的行囊中卻帶著申紫霞詩稿本。張謇為之作序云,“滄江復(fù)為言其老輩申紫霞詩才之高,推服之甚至”,“滄江于紫霞之詩,可謂有顓嗜者矣”,“紫霞之詩,詩之美者也。滄江學(xué)之而工,而辛苦以傳之不迂”。序中還說:“比與余書:子方劫劫然憂天下之不活,而仆憂一詩人之不傳,度量相越甚遠(yuǎn)。余語滄江:活天下難,若子傳一詩人亦不易,相與大笑!薄渡曜舷荚娂烦霭婧髱缀跞怀r購去。金澤榮寫道:“余刊紫霞申公詩二本一千部于通州翰墨林書局,而韓人主刊者盡數(shù)輸去,以為售計(jì)故,余不得布之于中州,心常恨之。茲者,乃于二本略施刪落而刊一百五十部,將以百部布贈中州詞苑諸家,庶幾湔滌其所謂恨者。然所以能有此者,豈余之力者哉,實(shí)中州諸君子之力也。故輒列諸君子姓名于左,以存不忘時(shí)!苯饾蓸s列出了16位文友的名字,其中有陳星南、習(xí)位思、費(fèi)范九、徐貫恂、瞿竟成等南通學(xué)者。重印的書大部分是送中國文友的,南通圖書館藏的《申紫霞詩集》封面上就有金澤榮“此請邵大樗代贈南京詞家”的親筆題識。中國文友傾力襄助出版,起重要的精神紐帶作用的,是中韓兩國同屬儒學(xué)文化圈,在近代有著極其相似的歷史遭遇,都飽受日本帝國主義欺凌的原因,故國黍離之痛最能牽惹文人的心懷。
1911年,金澤榮自己的詩文集《韶濩堂集》出版。張謇在序中說:“晉山金滄江能為詩,隱山澤間,與之言,聵然君子也。觀其業(yè),淵思而挈趣,踵古而冥追。世紛紜趨于彼矣,滄江獨(dú)抗志于空虛無人之區(qū),窮精而不懈,自非所謂風(fēng)雨如晦雞鳴不已者乎!道寄于文詞,而隆污者時(shí)命,滄江其必終無悔也。故為之?dāng)d所感以序其詩!币粋(gè)柔弱文人,卻以天下興亡為憂樂,雖流亡他鄉(xiāng),仍恪守忠孝節(jié)義,以詩文言志載道,以詩文報(bào)國,這才是最可欽佩的讀書人!他們的心是完全相通的。后來,金澤榮又出版了自選集《滄江稿》,他在封面上題寫了:“此是正誤最精之本也,覆贈吾嗇庵老人。澤榮癸丑(1913年,筆者注)五月十八日”送給張謇,措辭之親密,見出兩人非同尋常的友誼和深情。
金澤榮以文章報(bào)國,在南通期間,詩文創(chuàng)作之外,他把更大的精力放在修纂祖國的歷史上,為整理、保存民族文化精粹而殫精竭慮。對于金澤榮修纂祖國歷史的用心,張謇深以為然。在金澤榮《韓國歷代小史》序中張謇慨然寫道:
金君滄江當(dāng)其國是搶攘之際,嘗一試為史官。度與其志與所學(xué)拂戾不能容,而國將不國,乃獨(dú)懔堅(jiān)冰且至之懼,本其生平崇敬孔子之志,挈妻子而來中國,以為庶幾近孔子而中國居也。既至,不十年,國遂為人摧踐以亡。而其祖宗邱墓所在,故國禾黍之悲,耿耿不忘于君之心。于是始終李氏朝鮮之事,成《韓史綮》。居數(shù)年,以其書合之于前所作《韓國歷代小史》為一書,以仿虞書冠堯典之義。甚矣!金君之用力勤,而其志可悲也。莊生有言,哀莫大于心死,而身死次之。嗟乎!此以人而言也。言乎國,則謇獨(dú)以為哀莫大于史亡,而國亡次之。國亡則死此一系耳,史亡不唯死不幸而絕之國,將死此一國后來庶乎有恥之人。金君敘一國三千二百余年事,可觀可怨可法可戒者備矣。謂以(未完,下一頁)
|