免费中文字幕午夜理论模特,久久午夜福利精品,国产精品久久久久中文,久久精品视频免费观看12

  • <object id="ysikk"><strike id="ysikk"></strike></object>
    <menu id="ysikk"><abbr id="ysikk"></abbr></menu>
    <ul id="ysikk"></ul>
    <tbody id="ysikk"></tbody>
  • <menu id="ysikk"><noscript id="ysikk"></noscript></menu>

    課件009 教學(xué)資源下載
    課件 試卷 教案 畢業(yè)論文 圖書軟件 職教研究 期刊推介 信息發(fā)布 會(huì)員賬戶
    當(dāng)前位置:課件009首頁(yè) >> 職教研究 >> 專業(yè)論文 >> 對(duì)中國(guó)大學(xué)校訓(xùn)翻譯的研究

    對(duì)中國(guó)大學(xué)校訓(xùn)翻譯的研究

    段丹丹 2022/9/11 9:05:39

    接上頁(yè),也是唯一有效的翻譯方法。毛屯對(duì)直譯的理解是,從表面上看,直譯不會(huì)改變?cè)Z(yǔ)的單詞和句子結(jié)構(gòu);嚴(yán)格來說,直譯就是“保持原語(yǔ)的內(nèi)容和形式”。因此,總而言之,直譯是一種以原文為中心,力求保留原文形式、內(nèi)容和意義的翻譯方法。以下是直譯的一個(gè)例子:
       大學(xué)名稱 中文校訓(xùn) English Translation
       Tianjin University 實(shí)事求是 Seeking Truth from Facts
       Hunan University 實(shí)事求是,敢為人先 Seeking Truth from Facts, Daring to be Pioneers
       Beijing Sports University 追求卓越 Pursuing Excellence
       BeijingJiaotong University 知行 Learn and Practice
      
       Northwestern Polytechnical University 公、誠(chéng)、勇、毅
       Loyalty, Integrity, Courage and Perseverance
       上述校訓(xùn)是直譯的。我們可以看到,對(duì)于由一兩個(gè)漢字組成的格言表達(dá),以及相對(duì)簡(jiǎn)單易懂的大學(xué)格言,一般采用直譯,這對(duì)于外國(guó)學(xué)者來說是簡(jiǎn)潔易懂的。作為一個(gè)反例,中國(guó)東部理工大學(xué)的校訓(xùn)被翻譯為“勤奮、務(wù)實(shí)、靈感和道德”。但也存在一些問題,如用詞不當(dāng)、詞序顛倒等!暗赖隆⒉⿲W(xué)、勤奮和務(wù)實(shí)”的直譯可能更準(zhǔn)確。它不僅傳達(dá)了校訓(xùn)的原始信息,而且反映了校訓(xùn)的精神,提高了外國(guó)讀者的接受度。
       3.2意對(duì)意翻譯
       意義到意義的翻譯被解釋為相對(duì)于直譯或逐字翻譯。更準(zhǔn)確的定義是“工具翻譯”,它指的是“在目的語(yǔ)文化的一種新的交際行為中,作為一種獨(dú)立的信息傳遞工具,目的是在接受者沒有意識(shí)到閱讀或聽到不同形式的文本時(shí),達(dá)到其交際目的”。(Nord 1997: 80)。換句話說,翻譯接收者閱讀譯文時(shí),就好像它是用他們自己的語(yǔ)言寫成的原文一樣。原文和譯文的功能可能相同。例如,翻譯的計(jì)算機(jī)手冊(cè)或軟件應(yīng)具有引導(dǎo)讀者的功能。還有其他翻譯的例子,其中不可能保持相同的功能。斯威夫特的《格列佛游記》和荷馬的現(xiàn)代小說的兒童版就是例子。下面是一些意義翻譯的例子:
       大學(xué)名稱 中文校訓(xùn) English Translation
       Huazhong University of Science and Technology 明德厚學(xué),求是創(chuàng)新
       Commend virtue, Advocate knowledge, Seek truth, Make innovation
       Tsinghua University 自強(qiáng)不息,厚德載物 Self-Discipline and Social Commitment
       Northeast Forestry University 雪參天地,德和自然 Learn from Nature, Strive for Harmony
       以“明德后學(xué),求真創(chuàng)新”為例。根據(jù)目的論,我們應(yīng)該選擇合適的翻譯策略來達(dá)到預(yù)期的目的!懊鞯隆敝荚趶(qiáng)調(diào)道德和完美的品格。英文版的“推薦美德”符合這個(gè)建議!昂駥W(xué)”指的是對(duì)愛好和淵博知識(shí)的追求,翻譯成“崇尚知識(shí)”;“求”就是實(shí)事求是,發(fā)現(xiàn)規(guī)律;“創(chuàng)新”是指與時(shí)俱進(jìn),追求新高度。“弘揚(yáng)德、知、真、創(chuàng)”準(zhǔn)確表達(dá)了大學(xué)校訓(xùn)的內(nèi)涵。
       清華大學(xué)的校訓(xùn)“自強(qiáng)不息,愛護(hù)道德”來自中國(guó)經(jīng)典《周易》。原來的句子是這樣的:“天堂是健康的,一個(gè)紳士不斷提高自己!。地形坤,君子以德載物”(天運(yùn)兇猛,君子必須不斷努力。)這所大學(xué)的校訓(xùn)是:君子自強(qiáng),永不懈;一個(gè)紳士應(yīng)該像大地一樣善良和寬容。譯文《自律與社會(huì)責(zé)任》緊跟原文精神,避免直譯“美德”、“美德”和“正直”,符合西方思想,準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。
       “雪參與天地、德與自然”可以理解為:我們東北林業(yè)大學(xué)應(yīng)該努力學(xué)習(xí)知識(shí),探索天地之間的世界奧秘,理解事物的科學(xué)規(guī)律,遵循自然規(guī)律,努力實(shí)現(xiàn)人與自然、人與社會(huì)、人與他人的和諧。翻譯避免了“天”、“地”等中英文表達(dá),將“天與地”翻譯成“自然”,符合西方語(yǔ)言思維。這句話的后半部分被理解為奮斗的目標(biāo),以傳達(dá)“和諧”的中心含義,并翻譯為“追求和諧”。
       4.結(jié)論
       本文從目的論的角度對(duì)高校校訓(xùn)進(jìn)行了分析。我們可以理解,翻譯的目的決定了翻譯策略。但目的論規(guī)則實(shí)際上并沒有說明文本應(yīng)該如何翻譯。它只是告訴譯者在哪里可以找到翻譯方法。在每一種情況下,你都必須找出或構(gòu)建預(yù)期目的。
       雖然本文的研究還存在一定的局限性,但我也(未完,下一頁(yè)

      

    頁(yè)碼選擇:1 2 3
    相關(guān)專業(yè)論文
    1 對(duì)中國(guó)大學(xué)校訓(xùn)翻譯的研究
    2 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特色及翻譯策略探討
    3 生態(tài)翻譯學(xué)視角下的文化旅游外宣漢
    4 中國(guó)話本作品中漢語(yǔ)文化負(fù)載詞英譯
    5 文化傳播中的翻譯策略之辯
    6 中國(guó)話本作品中漢語(yǔ)文化負(fù)載詞英譯
    推薦專業(yè)論文
    1 論職業(yè)道德教育貫穿于班級(jí)活動(dòng)之中
    2 國(guó)際石油合作項(xiàng)目中的政治風(fēng)險(xiǎn)分析
    3 班級(jí)的柔性管理
    4 思維物理:意義是思維的光線
    5 談班主任工作中的13個(gè)堅(jiān)持
    6 辯癥施治對(duì)癥下藥
    7 淺談建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論在人體解剖學(xué)
    8 試析從TTA看英國(guó)教師教育
    9 冬小麥白粉病綜合防治技術(shù)
    10 水泥穩(wěn)定碎石施工級(jí)配及裂縫防治研
    11 服裝設(shè)計(jì)專業(yè)教學(xué)改革初探
    12 淺談Photoshop創(chuàng)新型實(shí)例
    13 淺談當(dāng)代中國(guó)文學(xué)的發(fā)展與舞蹈
    14 水利信息化建設(shè)初探
    15 武陵源風(fēng)景名勝區(qū)旅游循環(huán)經(jīng)濟(jì)體系


    設(shè)為首頁(yè)  加入收藏  下載與付款  上傳課件  資料征集  論壇與信息發(fā)布  期刊雜志推介  免責(zé)聲明  常見問題   分類說明  聯(lián)系本站  會(huì)員登錄
    課件009教育資源網(wǎng) 版權(quán)所有