美劇對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響
段丹丹 2023/7/8 15:13:28
(接上頁(yè))。
根據(jù)調(diào)查,中國(guó)老年電視觀眾的比例高于年輕觀眾的比例。在城市中,老年觀眾比例為40.9%,35歲以上觀眾比例為58.1%。而第23次《中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》顯示,2008年底,中國(guó)網(wǎng)民達(dá)到2.98億人。其中10-19歲占35.2%,20-29歲占31.5%,30-39歲占17.6%。也就是說,中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)呈現(xiàn)出受眾年輕化的趨勢(shì)。而當(dāng)將電視觀眾與網(wǎng)絡(luò)觀眾進(jìn)行比較時(shí),可以發(fā)現(xiàn)中國(guó)電視觀眾年齡偏大,網(wǎng)絡(luò)觀眾以中青年為主。這種觀眾傾向更容易吸引年輕觀眾,因?yàn)樗幕孟牒涂苹,這可能在一定程度上解釋了為什么美劇在網(wǎng)絡(luò)上越來越受歡迎。網(wǎng)絡(luò)給人們帶來了方便的生活,學(xué)生的興趣完全被陌生的事物所吸引,這將有利于掌握背景知識(shí)。
3.2增強(qiáng)信心
“計(jì)算機(jī)和英語(yǔ)”經(jīng)常被描述為打開21世紀(jì)大門的兩把鑰匙。學(xué)好英語(yǔ)也就成為了學(xué)習(xí)者的一項(xiàng)艱巨任務(wù)。但是對(duì)于學(xué)習(xí)者來說,英語(yǔ)對(duì)他們來說存在著一定的學(xué)習(xí)困難,他們普遍覺得英語(yǔ)的單詞過于復(fù)雜,今天記明天就忘了,語(yǔ)法讓他們望而止步,口語(yǔ)表達(dá)更是難于上青天。因此,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中學(xué)生更是失去了信心,所以建立他們對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的信息是非常的重要,美劇就起到了很好的作用。美劇保留了劇本的情節(jié)和原發(fā)音的人物,為觀眾提供了一個(gè)相對(duì)完整的情節(jié)和完整的人物塑造。這樣既能滿足聽眾在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面的要求,也能使學(xué)生了解美國(guó)人的思維習(xí)慣和社會(huì)生活方式。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)之初,要注意培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,其實(shí)培養(yǎng)興趣并不難。當(dāng)我們能說一些簡(jiǎn)單的英語(yǔ),與別人交談或與外國(guó)人說英語(yǔ)的時(shí)候或者做一些翻譯,我們可以從學(xué)習(xí)英語(yǔ)中獲得滿足和成就。請(qǐng)注意,滿足感和成就感是非常重要的。
作為學(xué)生,看電視學(xué)習(xí)語(yǔ)言有什么好處?首先,注意發(fā)音,它是基礎(chǔ),包括一個(gè)詞的發(fā)音,詞匯的集中形式和成語(yǔ)等。對(duì)于還沒有真正接觸過外國(guó)朋友的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說,語(yǔ)調(diào)和節(jié)奏也很重要。此外,看美劇有利于增加詞匯量,把不認(rèn)識(shí)的單詞記下來。經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的積累,你會(huì)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上取得進(jìn)步。因此,在看電視時(shí)要注意發(fā)音和語(yǔ)言習(xí)慣的邏輯思維特點(diǎn)。第二是了解文化,如果我們能掌握美國(guó)人的思維習(xí)慣和文化,具備美國(guó)文化思維,而戲劇是學(xué)習(xí)這種思維的最佳媒介。通過上一階段的單詞和句子的積累,這個(gè)時(shí)候我們可以放松很多,深入理解漢字單詞,了解潛在的意思和歷史文化背景。當(dāng)一切準(zhǔn)備就緒后,我們可以跟著閱讀并模仿,例如在“越獄”中,對(duì)于你喜歡的對(duì)話或俚語(yǔ),你可以模仿發(fā)音和語(yǔ)調(diào)。在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,英語(yǔ)口語(yǔ)水平會(huì)有很大的提高,進(jìn)而學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心也得到了提升
4. 美劇的負(fù)面影響
4.1市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的影響
在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下,為了適應(yīng)中國(guó)電視媒體的習(xí)慣,美劇被刪減了劇情,人物及其文化也隨之弱化。因此,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說,掌握美國(guó)人的思維習(xí)慣和文化是沒有好處的,也無(wú)益于交流。聲音和情節(jié)剪輯是電視劇導(dǎo)演們指責(zé)的一個(gè)過程,是電視媒體中兩種文化震撼的結(jié)果。美劇經(jīng)過配音剪輯后,由于對(duì)這門語(yǔ)言的熟悉,表達(dá)方式的不同,容易被觀眾接受。但在翻譯、配音和剪輯的過程中,電視劇情節(jié)、人物等方面都有所弱化。由于中外觀眾在知識(shí)和文化背景上存在著巨大的差異,所以電視劇譯者應(yīng)該盡可能地幫助觀眾了解一個(gè)國(guó)家的歷史。
4.2沉迷于美劇
如果學(xué)習(xí)者沉迷于美劇,會(huì)浪費(fèi)時(shí)間和精力,對(duì)未來的發(fā)展毫無(wú)用處。現(xiàn)代美劇沒有殺戮,它更注重心理描寫,對(duì)于家庭、情感、人際關(guān)系等都有積極的作用。特別是2002年以后,像《格里高利·豪斯》這樣的美劇的情節(jié)和內(nèi)容已經(jīng)延伸到了科學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域。它展示了大量的檢測(cè)技術(shù):彈道學(xué)、犯罪危險(xiǎn)因素和法醫(yī)毒理學(xué)、骨折鑒定、DNA咬痕和血液分析、牙齒學(xué)、痕跡學(xué)、高智商犯罪心理學(xué)、人類學(xué)、骨骼檢測(cè)等。不管真假,至少看起來更真實(shí)。他們懂得把握人的心理,即使在危急關(guān)頭,一些小小的話語(yǔ)和表達(dá)也會(huì)讓人覺得如此貼近生活,即使是一個(gè)偉大的英雄或位高權(quán)高的領(lǐng)導(dǎo),他們也只是一個(gè)孩子,一個(gè)男人,或者一個(gè)女人的丈夫,孩子的父母。
事實(shí)上,大多數(shù)電視劇都非常貼近普通人,它也能表現(xiàn)出各種性格特征。只有剛好一個(gè)空間可以被一個(gè)活生生的人勾勒出來,有善良的一面或邪惡的一面,是貪婪、淫欲還是陽(yáng)光,展現(xiàn)了人性的復(fù)雜。沒有人是純粹的善良,也沒有人一開始就是魔鬼。這也印證了中國(guó)的一句諺語(yǔ):人之本善。在精彩的時(shí)刻,人們?cè)絹碓匠撩杂陔娨晞,尤其是學(xué)生。因此,家長(zhǎng)開始擔(dān)心孩子會(huì)把所有的時(shí)間都花在這上面,影響學(xué)習(xí)和生活。一些學(xué)生受到電視劇演員的影響,他們瘋狂地追求時(shí)尚,把時(shí)間浪費(fèi)在衣服上,這增加了家庭的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)。
5. 結(jié)論
當(dāng)今世界,隨著經(jīng)濟(jì)全球化,國(guó)與國(guó)之間的交流得到了極大的改善,文化影響正在逐漸顯現(xiàn)。在中國(guó),美國(guó)產(chǎn)品隨處可見,大多數(shù)人都喜歡看美國(guó)電影,文化影響無(wú)時(shí)無(wú)刻不在。美劇最(未完,下一頁(yè))
|