史華茲與黃克武:嚴(yán)復(fù)思想研究的兩條路徑
畢業(yè)論文網(wǎng) 2009/7/13
(接上頁)一直是語言的巨人、行動(dòng)的矮子。[2](p83) 史華茲將嚴(yán)復(fù)與康有為、梁啟超相比較后得出結(jié)論:康、梁從“忠”這一特殊的儒學(xué)話語表達(dá)形式得出“可以改制”,而嚴(yán)復(fù)從斯賓塞學(xué)說的宣傳中認(rèn)識(shí)到了“變革之難”,這意味著制度變革必須建立在對(duì)客觀形勢提供的可能性進(jìn)行嚴(yán)謹(jǐn)分析和探究的基礎(chǔ)上。[2](p85) 變革的艱難與挫折促使嚴(yán)復(fù)側(cè)重教育,晚些時(shí)候他特別關(guān)注精英人物的教育。
史華茲從思想、實(shí)踐兩個(gè)層面去探討甲午戰(zhàn)爭后嚴(yán)復(fù)的言行與社會(huì)變遷的關(guān)系,發(fā)人深省。史華茲深刻地解析了社會(huì)與思想的能動(dòng)關(guān)系:“思想的社會(huì)化”與“社會(huì)的思想化”,而不是像一般的學(xué)者,先講社會(huì)背景、再講人物思想,給讀者造成的印象是人物思想是時(shí)代必然的產(chǎn)物,而不是社會(huì)思潮的杰出代表者思想家從各自的角度向時(shí)代挑戰(zhàn)。然而在具體的史料佐證上,史華茲將嚴(yán)復(fù)四篇著名政論中的《論世變之亟》、《原強(qiáng)》、《辟韓》放在思想層面中表述,而側(cè)重把《救亡決論》放在行動(dòng)領(lǐng)域去論證,有著人為的割裂感。
2.史華茲著作的撰寫體例是融編年體與專題史于一體。藉嚴(yán)復(fù)有代表性的譯著從專題史的角度橫向地透視嚴(yán)復(fù)的思想。
首先,從翻譯是譯作與原作之間溝通的橋梁出發(fā),史華茲探討了語言作為文化溝通的媒介作用。史華茲用嚴(yán)復(fù)的翻譯理論“信、達(dá)、雅”來衡量嚴(yán)復(fù)譯作本身是否已達(dá)到原作的題旨情境,考察嚴(yán)復(fù)翻譯中“先入之見”等導(dǎo)致其有意無意的誤讀英文原著的表現(xiàn)及其在近代中國社會(huì)文化史上的作用、意義。
其次,史華茲緊扣“嚴(yán)復(fù)與西方”這一主題,剖析作為思想家的嚴(yán)復(fù)對(duì)西方經(jīng)典學(xué)術(shù)著作的檢視與譯介。嚴(yán)復(fù)在譯介《天演論》過程中化解了中國傳統(tǒng)思想中某些文化特質(zhì)與近代西方思想要素之間的對(duì)立,指出了中、西學(xué)共通之處,而嚴(yán)復(fù)這種文化類同論與“西學(xué)中源”論有著明顯的差別。(注:在筆者看來,嚴(yán)復(fù)對(duì)赫胥黎原作的修改、結(jié)合自己所處的時(shí)代及社會(huì)環(huán)境進(jìn)行詮釋,對(duì)“天演進(jìn)化”哲學(xué)的理解有一個(gè)過程,這一點(diǎn)必須借助在不同時(shí)期嚴(yán)復(fù)對(duì)《天演論》數(shù)次修訂而形成的《天演論》版本進(jìn)行考訂和分析。可參考拙作《〈天演論〉的早期稿本及其流傳考析》,載《史學(xué)史研究》2002年第3期。)
《天演論》為詮釋嚴(yán)復(fù)心目中的斯賓塞“天演進(jìn)化”哲學(xué)提供了一個(gè)講壇,而原作者赫胥黎無形中成了配角。嚴(yán)復(fù)用意譯、按語等形式表達(dá)了自己對(duì)社會(huì)達(dá)爾文主義的敬仰,它一直是嚴(yán)復(fù)致力尋求的思想革命的倫理工具,社會(huì)達(dá)爾文主義恰恰是赫胥黎評(píng)判的對(duì)象。[2](p111~112) 嚴(yán)復(fù)藉翻譯與按語表達(dá)自己的詮釋,調(diào)和赫胥黎與斯賓塞思想之間的矛盾。
史華茲認(rèn)為翻譯《天演論》是嚴(yán)復(fù)探討進(jìn)化倫理、在思想領(lǐng)域指引國人“求強(qiáng)”的努力,而他對(duì)《原富》的譯介毫無疑問引導(dǎo)國人明白了“求富”與經(jīng)濟(jì)利己主義的關(guān)系。
接下來,史華茲的寫作思路與理論分析框架頗為清楚:《群己權(quán)界論》(On Liberty,即《論自由》)主要探討個(gè)人、群體利益與幸福之間的關(guān)系,而群體利益、個(gè)人最大程度上的幸福被嚴(yán)復(fù)有意識(shí)地置換成國家利益。[2](p135~136) 嚴(yán)復(fù)在《法意》中揭示的“民主”乃是人類未來的發(fā)展所要達(dá)到的“至善”境地?傊杂膳c民主的觀點(diǎn)被嚴(yán)復(fù)解釋為“自由為體,民主為用”,皆是國家追求“富強(qiáng)”必須實(shí)現(xiàn)“人的解放”的前提。
史華茲還對(duì)嚴(yán)復(fù)翻譯的《社會(huì)通詮》及《穆勒(彌爾)名學(xué)》作了探討。史華茲在書中指出斯賓塞與《社會(huì)通詮》的作者甄克思兩人對(duì)社會(huì)進(jìn)化論與社會(huì)發(fā)展進(jìn)程中階段的劃分既有一脈相承之處,又有分歧,這正反映了19世紀(jì)末20世紀(jì)初英國社會(huì)思潮的轉(zhuǎn)變,即斯賓塞理論的不合時(shí)宜[2](p135~136),而嚴(yán)復(fù)對(duì)斯賓塞與甄克斯之間的思想差異卻一無所知。史華茲在書中提及嚴(yán)復(fù)與章太炎就《社會(huì)通詮》展開了論爭,問題的焦點(diǎn)是“宗法社會(huì)與近代民族主義”的關(guān)系。史華茲沒有具體、深入地對(duì)嚴(yán)復(fù)、章太炎的思想交鋒這一事實(shí)加以探討,而是將兩者的論爭置于自己預(yù)設(shè)的框架里,即嚴(yán)復(fù)關(guān)注國家的富強(qiáng)是其處理社會(huì)學(xué)學(xué)理的前提。
在筆者看來,嚴(yán)、章在近代劇烈的社會(huì)轉(zhuǎn)型中對(duì)民族主義的關(guān)注,不僅因?yàn)榻褡逯髁x是塑造世界歷史面貌的主要沖力(包括動(dòng)力與阻力),更是因?yàn)榻袊韧鰣D存的歷史主題與民族主義的聯(lián)系最為密切。民族主義無疑是變革傳統(tǒng)社會(huì)結(jié)構(gòu)、促進(jìn)其由傳統(tǒng)走向近代最富有感召力的旗幟。章、嚴(yán)關(guān)于宗法社會(huì)與近代民族主義關(guān)系的對(duì)話與交流明顯地體現(xiàn)了兩種學(xué)術(shù)氛圍薰染下思想家不同的知識(shí)結(jié)構(gòu)以及由此生發(fā)的思維方式的差異。這直接影響著他們對(duì)國情的理解與把握以及如何才能適度地保持學(xué)術(shù)與政治之間必要緊張的理性思考。而這種緊張所形成的距離反過來又影響著他們對(duì)西學(xué)的反省、對(duì)中國學(xué)術(shù)傳統(tǒng)批判的廣度與力度。[3]
嚴(yán)復(fù)在1905年前后著力中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典的詮釋,特別鐘情老莊哲學(xué)。(未完,下一頁)
|